Frankowicze : ce qu'il faut savoir
Sąd prosi też o doprecyzowanie tez postawionych przez unijnych sędziów w ubiegłotygodniowym wyroku w sprawie C-744/24, dotyczącym liczenia odsetek i rzeczywistej rocznej stopy oprocentowania.
Sąd prosi też o doprecyzowanie tez postawionych przez unijnych sędziów w ubiegłotygodniowym wyroku w sprawie C-744/24, dotyczącym liczenia odsetek i rzeczywistej rocznej stopy oprocentowania. Frankowicze s'impose comme l'un des sujets qui mobilisent l'attention en Poland ce jeudi.
Les faits
- Sąd prosi też o doprecyzowanie tez postawionych przez unijnych sędziów w ubiegłotygodniowym wyroku w sprawie C-744/24, dotyczącym liczenia odsetek i rzeczywistej rocznej stopy oprocentowania.
- Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej orzekł w czwartek, że powrót do pierwotnych warunków umowy kredytu po unieważnieniu aneksu zawierającego nieuczciwe postanowienia jest dopuszczalny.
- Sprawa dotyczy kredytu hipotetycznego zawartego 3 stycznia 2007 r.
- Jednak na mocy aneksu z 2008 r. kredyt ten został przewalutowany na franki szwajcarskie, co wiązało się m.in. ze zmianą zasad oprocentowania oraz wydłużeniem okresu spłaty.
- Przeznaczony był na finansowanie budowy nieruchomości i pierwotnie opiewał na 415 tys.
L'essentiel
Dans le détail, Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej orzekł w czwartek, że powrót do pierwotnych warunków umowy kredytu po unieważnieniu aneksu zawierającego nieuczciwe postanowienia jest dopuszczalny.
Sur le fond, Sprawa dotyczy kredytu hipotetycznego zawartego 3 stycznia 2007 r.
Concrètement, Jednak na mocy aneksu z 2008 r. kredyt ten został przewalutowany na franki szwajcarskie, co wiązało się m.in. ze zmianą zasad oprocentowania oraz wydłużeniem okresu spłaty.
Au-delà de ce constat, Przeznaczony był na finansowanie budowy nieruchomości i pierwotnie opiewał na 415 tys.
Reste à préciser que W 2008 r. strony najpierw podwyższyły kwotę kredytu do 465 tys.
Les chiffres
À noter par ailleurs : 144 zł, a następnie — na podstawie kolejnego aneksu — przewalutowały zadłużenie na franki szwajcarskie, zmieniając jednocześnie oprocentowanie na stawkę referencyjną LIBOR 6M, powiększoną o marżę oraz wydłużając termin spłaty do 20 grudnia 2026 r.
Plus précisément, 921 franków szwajcarskich kredytobiorczyni wystąpiła w 2022 r. do Sądu Okręgowego w Warszawie z żądaniem ustalenia nieważności klauzul indeksacyjnych zawartych w aneksie przewalutowującym bądź też ewentualnego stwierdzenia nieważności całej umowy kredytu.
Dans la foulée, Sąd Rejonowy dla Krakowa – Śródmieścia wystąpił właśnie z kolejnymi trzema pytaniami prejudycjalnymi do TSUE w tej kwestii (postanowienie z 24 kwietnia br., VI C 829/25/S).
À ce stade, Nie byłoby w tym nic dziwnego – Polska jest liderem we wnoszeniu pytań do TSUE – ale pytania te dotyczą w praktyce doprecyzowania tez sformułowanych przez TSUE dzień wcześniej w wyroku w sprawie C-744/24.
Le contexte
Reste à préciser que Czy sankcja kredytu darmowego powinna być dla konsumenta dostępna przez rok od wypłacenia mu pieniędzy przez bank, czy może rok od spłaty ostatniej raty - taką wątpliwość podnosi krakowski sąd, który zadał TSUE kolejne trzy pytania prejudycjalne.
À noter par ailleurs : Nic dziwnego, gdyż prawnicy mają rozbieżne poglądy, jak powinno w tej kwestii wyglądać w Polsce orzecznictwo.
Plus précisément, Trybunał Sprawiedliwości UE orzekł w czwartek, że powrót do pierwotnych warunków umowy kredytu po unieważnieniu aneksu zawierającego nieuczciwe postanowienia jest dopuszczalny, o ile prowadzi do przywrócenia...
Dans la foulée, Po drugie, czy uprawnienia konsumentów z SKD mogą być oparte wyłącznie na naruszeniu obowiązków informacyjnych, czy też – jak to było w przypadku sprawy C-744/24 – również na naruszeniu norm materialnoprawnych dyrektywy 2008/47/WE?
À ce stade, Te dwa pytania są w praktyce prośbą o uszczegółowienie wyroku z 23 kwietnia.
Recherches associées
Plusieurs requêtes connexes accompagnent ce sujet : Prêts immobiliers illégaux en franc suisse : la fin d’une affaire.
À retenir
- Chodzi o naruszenie skutkujące nieważnością postanowienia umownego, a nie jego abuzywnością, tj. sprzecznością z dyrektywą 2008/47/WE i ustawą z 12 maja 2011 r. o kredycie konsumenckim (Dz.
- Kolejny problem, to liczenie terminu na oświadczenie o skorzystaniu z SKD w sposób proponowany przez sektor bankowy, tj. w rok od wypłaty środków z kredytu konsumenckiego, jest sprzeczne z dyrektywą 2008/48/WE.
- Było już zadane TSUE w sprawie C-566/24 (pytanie nr 6), ale nie doczekało się swojego rozstrzygnięcia, gdyż doszło do umorzenia postępowania przed TSUE (pisaliśmy o tym w tekście TSUE SKD C-566/24 pytania prejudycjalne).
- Recherches qui explosent : Prêts immobiliers illégaux en franc suisse : la fin d’une affaire.
